23948sdkhjf

Ophugger måtte lære sig japansk

Den 1. september 1980 begyndte Jørn Utsen hos Odder autodele, og en af de største udfordringer gennem 30 har været at lære japanske skrifttegn.
Gode arbejdspladser er kendetegnet af flere ting, og en af dem er, at medarbejderne forbliver mange år i firmaet. Egentlig blev Jørn Utsen næsten udlært som lagermand hos Åge Bæks Autodele i Århus, inden firmaet blev en del af FTZ. Interessen for biler har altid været der, men dengang stod det ikke i kortene, at en lang fremtid ventede hos Odder Autodele. Da læretiden var ovre, hjalp Jørn Utsen lidt til halvdags hos Oder Autodele, indtil han startede den 1. september 1980 på fuld tid.

Baggrunden som lagerekspedient viste sig snart som den perfekte baggrund som lagerekspedient og sælger på et autoophug. I dag kan Jørn Utsen godt undre sig over, at der ikke er en egentlig uddannelse som autoophugger, for i hans optik kunne der godt være brug for en sådan uddannelse. I dag drives branchen af folk, der har interesse for faget, men en reel uddannelse ville kun være med til at højne niveauet yderligere.

I de 30 år, der foreløbigt er gået, har branchen undergået mange og store ændringer. Jørn Utsen peger på, at den største omvæltning har været computeren, som har gjort livet lettere og på andre punkter sværere.

- Bare det at kunne slå delene op er jo en lettelse, men det er ikke bare gjort med det, for gøres det ikke rigtigt, finder man ikke delen, der spørges på. Staver man forkert, får man ingen resultater, og får man ikke søgt rigtigt i den store skare af bilmodeller og varianter, finder man det heller ikke. Desuden kan nogle dele gå igen på andre mærker, og den slags hjælper computeren ikke med, for den gør jo kun det, den får besked på, opsummerer Jørn Utsen.

Japanske skrifttegn

Odder Autodele hørte til blandt pionererne, der tog dele hjem direkte fra Japan, og sammen med direktør Kai Koustrup, satte han sig for at studere bilerne på det japanske hjemmemarked.

- Vi fandt jo hurtigt ud af, at bilerne på det europæiske marked ikke nødvendigvis hed det samme som i Japan. Via japanske bilrevyer og andre udgivelser på japansk satte vi os for at finde ud af, hvad de biler, vi havde her i Danmark, hed på det japanske hjemmemarked. Skrifttegnene var en hård omgang, men vi fandt da ud af en måde at identificere dem på. Derved undgik vi at købe noget hjem, som ikke passede til den danske eller europæiske bilpark. Selvfølgelig fik vi indimellem noget hjem, som vi troede var det rigtige, men som ikke var det. Dog hørte til sjældenhederne, siger Jørn Utsen.

Læs mere i Motor-magasinet mandag.
Kommenter artiklen
Job i fokus
Gå til joboversigten
Udvalgte artikler

Nyhedsbreve

Send til en kollega

0.079